Хостинг на valuehost.ru. Домен в подарок!
Создание сайтов, оптимизированных под мобильные устройства

Новинки для детей представляет Чувашское книжное издательство

Новинки для детей представляет Чувашское книжное издательствоНовинки для детей представляет Чувашское книжное издательство

До нового учебного года остались считанные дни. Путь к знаниям, как и любой другой, веселее и интереснее преодолевать вместе с другом. Таким помощником в учебе является книга. Поэтому Чувашское книжное издательство выпустило в первом полугодии текущего года много новых изданий, в которых каждый читатель может найти для себя что-то полезное и содержательное.

Так, книжная полка детской литературы пополнилась новинками, среди которых есть и сказка (Галина Зотова «Вăтăр çичĕ пĕртăван» (Тридцать семь букв), и сборники стихотворений (Людмила Николаева «Хĕвел кулли. Улыбнулось солнышко», Виталий Шемекеев «Витрери çăлтăрсем» (Звезды в ведре), Елена Светлая «Не шутите на дороге!»), и сборники рассказов (Ара Мишши «Пĕрремĕш утăмсем. Первые ступеньки», Ольга Австрийская «Чăлах пуканесем» (Искалеченные души).

Ежегодно Министерство информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики проводит конкурс рукописей книг на чувашском языке для детей и юношества. Работы, победившие в конкурсе 2017 года, воплотились в красочные издания. К примеру, книга Марины Карягиной «Паттăр вăйĕ – пăтăра» (В чем же сила батыра?) адресована детям дошкольного и младшего школьного возрастов и подготовлена с учетом возрастных особенностей. В сборник вошли стихи и скороговорки, которые помогают развивать речь ребенка и обогатить его словарный запас.

Вниманию детей среднего школьного возраста предлагается книга Николая Ижендея «Ачаш кулăш вăрттăнлăхĕ» (Тайна доброго юмора), куда вошли рассказы, сказки и басни. Язык произведений живой и образный, а поступки героев пробуждают в читателях желание совершать добрые дела и искать дорогу счастья.

Сборник басен Владислава Николаева «Дипломлă тиха» (Образованная лошадь) будет интересен не только подросткам, но и взрослым. Через глупых, хитрых или находчивых героев – животных – автор описывает современную жизнь, высмеивает людские пороки. Так, в одной из басен автор намекает на то, что диплом, полученный юношей с помощью родителей, не сможет стать для него опорой жизни, если нет стремления учиться, развиваться и работать.

Чувашское книжное издательство часто радует своих маленьких читателей необычными книжками-раскрасками. В этом году вышло издание Елены Енькки «Чувашский народный костюм. Чăваш кĕпе-тумтирĕ» на русском и чувашском языках. Но это не просто раскраска, а раскраска-исследование.

Недавно увидела свет аллегорическая повесть-сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на чувашском языке – «Пĕчĕкçеç принц». Перевел ее с французского на чувашский известный критик, литературовед, доктор филологических наук, профессор Юрий Артемьев.

На днях также изданы сказки-пьесы Левтины Марье в книге «Çыран чĕкеçĕ» (Добрая ласточка). В какие бы трудные ситуации ее герои ни попадали, они всегда достойно выходят из них и, самое главное, – умеют прощать своих обидчиков. Пьесы Левтины Марье будут интересны для постановок в школьных театрах.

Невыдуманная повесть Валентина Савелькина «Элчел» (Горькая участь) рассказывает о судьбе молодого чувашского парня Анатолия Кадеева и других солдат, которые в начале войны попали в плен к немцам. По воле судьбы многие из них, в том числе и главный герой, оказались в печально-известном легионе «Идель-Урал». В основу книги легли реальные события и следственные материалы архива КГБ (ФСБ) Чувашской Республики.

Отдельными книгами издаются и произведения художественной литературы: Валерий Муравьев «Çылăхлă арçын» (Грешник) – первые два тома, Федор Агивер «Йĕпхÿри сасă» (Голос в измороси), Николай Мартынов «Пурнăç урапи» (Колесо жизни), Анатолий Кибеч «Юлашки çыру» (Последнее письмо).

Сборник литературно-критических статей Атнера Хузангая «Без иллюзий: мой временникъ» знакомит читателя с творчеством писателей и художников – представителей чувашского и других народов.

В редакционном портфеле Чувашского книжного издательства много и других рукописей. Увлеченно работают и журналисты, и учителя, и профессиональные писатели. Особенно радует то, что ежегодно выпускается много произведений для детей младшего школьного возраста. Многие авторы издают свои книги на двух языках – чувашском и русском, что способствует расширению читательской аудитории, поощрению изучения языков.

Теги:Теги: Чувашское книжное издательство книги чувашская культура чувашский язык