Хостинг на valuehost.ru. Домен в подарок!
Создание сайтов, оптимизированных под мобильные устройства

В Чувашии московские писатели обсудили вопросы национального книгоиздания

В Чувашии московские писатели обсудили вопросы национального книгоизданияВ Чувашии московские писатели обсудили вопросы национального книгоиздания

Участники литературного фестиваля «Творческие люди: писатели Москвы и Чувашии» продолжают знакомиться с жизнью Чувашской Республики. 30 июля делегация в составе 11 писателей встретилась с Главой региона Михаилом Игнатьевым, министром информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики Валентиной Андреевой и министром культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики Вадимом Ефимовым.

Встреча прошла в неформальной обстановке. Михаил Игнатьев приветствовал гостей, поблагодарил их за визит, пожелал приятно и с пользой провести время на чувашской земле, набраться положительных эмоций и энергии и для создания будущих произведений.

С Валентиной Андреевой писатели обсудили вопросы книгоиздания, в том числе национального. Позже у них состоялась встреча с сотрудниками Чувашского книжного издательства.

Напомним, участники литературного фестиваля «Творческие люди: писатели Москвы и Чувашии» прибыли в Чувашию 28 июля и пробудут здесь 4 дня. В составе делегации – писатели, литераторы, публицисты, литературные критики. Большинство из них приехали из Москвы, но есть по одному представителю из Иркутской области и Лондона.  Главная цель их визита – знакомство с Чувашской Республикой, встречи с творческой интеллигенцией, чувашскими писателями и поэтами, знакомство с туристическим потенциалом Чувашии. Инициатором фестиваля выступил наш земляк, известный литератор и журналист Валерий Петровский, его поддержал Интернациональный Союз писателей.

Литераторы из Москвы о Чувашии:

Никита Митрохин - публицист, литературный критик, первый секретарь правления Союза независимых авторов и издателей, специальный корреспондент газеты «Московская правда»:

«Нас поразило, насколько у вас всего в достатке. Возможно, сказываются объемы: чем больше площадь, тем сложнее работать. Тем не менее, всю делегацию поразило, насколько вы бережно относитесь к памятникам архитектуры, насколько у вас чисто и аккуратно, сохранена историческая логика: посещая центр Чебоксар, понимаешь, что находишься в исторической части города. Это первое. А второе – что не хватило – у вас много библиотек, но маловато книжных магазинов. Это надо развивать».

Александр Гриценко  - драматург, прозаик, литературный продюсер, президент московского отделения и главный координатор центрального офиса Интернационального Союза писателей, член Союза писателей России, журналист изданий «Литературная Россия», «Литературная газета», «Независимая газета»:

«Мы намерены официально предложить вам сотрудничество – между нашими творческими союзами и администрацией Главы Чувашии, республиканским министерством культуры. Также мы хотим выйти с предложением провести фестиваль и в следующем году, но уже более в широком масштабе. Кроме того, как первый заместитель главного редактора журнала «Российский колокол», я предложил наши площади для публикации переводов произведений чувашских писателей».

Жанна Драненко (литературный псевдоним Жанна Джармин) – прозаик, произведения опубликованы в сборнике «Английский акцент» (Лондон) и альманахе «Российский колокол» (Москва):

«Приехала посмотреть Чувашию, Чебоксары. Очень понравилась природа, культурные ценности. Люди здесь доброжелательные, основательные, не легкомысленные, одаренные. Мы встречались с чувашскими художниками, поэтами, было интересно. С произведениями чувашских писателей и поэтов еще не знакома, но почитаю обязательно».

Михаил Дымшиц - литератор, кандидат Интернационального Союза писателей, лауреат российских литературных премий им. Н.А. Некрасова и  им. А.П. Чехова, Международной литературной премии им. В.С. Пикуля. Награждён медалью А.С. Грибоедова,  Золотой медалью С.А. Есенина, медалью 200-летия А.С. Пушкина:

«В Чувашию посещаю не впервые, в последний раз был в вашем городе в 1984 году. Впечатления разительные. У вас чудесный, замечательный город, очень красиво, прекрасная река Волга. По своему уровню вы достойны быть столицей небольшого государства. Потому что настолько у вас все красиво и изумительно сделано, настолько все это хорошо вписывается в ландшафт, и кажется таким чудесным и волшебным. Сначала я жалел, что выехал, но теперь я долго буду об этом вспоминать. Очень благодарен судьбе, что она меня вновь забросила в ваш прекрасный город».

Евгений Поляков – прозаик, автор книги «Двухгодичник. Сказки про Красную армию» (2013), которая была выдвинута на международную Лондонскую премию:

«У нас по телевизору и по радио я несколько раз слышал такие чернушные фразы: «Отъедь 100 км от МКАДа и за МКАДом жизни нет». И насколько было удивительно для меня, когда я отъехал не на 100, а на 600 км от МКАДа и увидел насколько здесь чисто и аккуратно. Очень радушный прием -  все люди принимают тебя как близкого и родного человека, хотя я вижу их в первый раз. Это очень приятно. Большое вам за это спасибо. Хотелось бы вам пожелать, чтобы вы и дальше еще лучше развивались».

Нелли Викторова (литературный псевдоним Нелли Цирер) - композитор, литератор, член московского отделения Союза писателей России:

«Сначала в Чувашии меня поразили дороги, потом  - пшеница, растущая по обе стороны от дороги. Если растет пшеница, в этой стране есть хозяин. После я узнала, что оказывается господин Игнатьев был министром сельского хозяйства и ему удалось сохранить земледелие. Этим может похвастать не каждый регион. Когда Глава региона относится к своей республике, как к своему дому – это уникальный случай. И я сказала: я здесь буду жить».

 

Справочно:

Чувашское книжное издательство выпускает учебную, детскую, художественную, научно-популярную и краеведческую литературу на чувашском и русском языках. В 2013 году предприятие издало 112 названий книг общим тиражом 328,97 тыс. экземпляров, из них по государственному заказу - 72 названия, в т. ч. на чувашском языке - 49. Литература на чувашском языке реализуется в регионы компактного проживания чувашей – республики Татарстан, Башкортостан, Тюменской, Самарской, Ульяновской и другие области.

В 2013 году увидели свет очередные тома книжной серии «Замечательные люди Чувашии», посвященные Андрияну Николаеву и Константину Иванову, избранные произведения Кузьмы Турхана, «Антология чувашской поэзии», издание о репрессированных чувашских писателях, журналистах и ученых «В трагические годы» и многое другое. С недавних пор предприятие выпускает книги с аудио и DVD приложениями. Из последних  - это «Акатуй» Арслана и Нины Вагаповых, на котором представлены записи большой сценической композиции «Акатуй» и масштабного вокально-хореографического полотна «Весна-красна». А в аудиоприложение книги «Бабушкины сказки» вошли 18 сказок из репертуара Веры Голубевой. В 2015 году планируется выход книги «Сказки дедушки Кельбук» (Кĕлпук мучи юптарать) на чувашском языке. В комплекте с книгой будет выпущен аудиодиск с записями из фонда ГТРК «Чувашия».

С 2012 года в Чувашии проводится ежегодный конкурс грантов для авторов рукописей книг для детей и юношества на чувашском языке. Его цель – создание качественных и интересных детям произведений на чувашском языке на актуальные и современные темы. В 2012 году в конкурсе участвовало 17 рукописей, в 2013-ом – 27, в 2014-ом – 22.

По итогам республиканского конкурса социально значимых проектов СМИ 2014 года Мининформполитики Чувашии поддержало программы «Радиотеатр» и «Каçхи юмах» («Вечерняя сказка») на Национальном радио Чувашии. На Радио Чувашии выходят передачи «Домашняя библиотека» на русском и чувашском языках и «Каçхи юмах» («Вечерняя сказка»).

Теги:Теги: Чувашское книжное издательство книги Творческие люди