Хостинг на valuehost.ru. Домен в подарок!
Создание сайтов, оптимизированных под мобильные устройства

Состоялась презентация чувашского эпоса "Улып" на турецком языке

Состоялась презентация чувашского эпоса "Улып" на турецком языкеСостоялась презентация чувашского эпоса "Улып" на турецком языке

В Национальной библиотеке Чувашской Республики состоялась презентация чувашского эпоса «Улып». Легендарного героя Улып знает даже самый далекий от мифологии и фольклора житель республики. Сюжеты из мифов об Улыпе в разное время использовали в своих произведениях С.В. Эльгер, Н.И Шелеби, Г.Ф. Юмарт и другие.

В стихотворной форме наиболее полно изложить и упорядочить бесчисленное множество легенд о богатыре сумел Сюин Хведер (Çуйăн Хĕветĕрĕ) в своем произведении «Улăп. Чăваш эпосĕ» (1996). Этому поистине титаническому труду автор посвятил 60 лет жизни.

Прошедшим летом могучий чувашский богатырь «пересек» границы нашей страны: в Турции была издана красочная книга «Улăп. Чăваш эпосĕ» на чувашском и турецком языках.

На презентации переводчик Бюлент Байрам, филолог и фольклорист, представил ее читателю. Он выступил перед аудиторией на чистом чувашском языке. Автор перевода рассказал, что заинтересовался легендами об Улыпе еще в 90-е годы прошлого века, посвятив ему свою исследовательскую работу в докторантуре. Время шло, появлялись новые работы, доклады. И вскоре идея перевода эпоса стала чем-то естественным, само собой разумеющимся.

Особенно ценным исследователи считают тот факт, что перевод был осуществлен с языка оригинала.

Необходимо отметить, что в 2009 г. была издана русская версия эпоса в переводе А.И. Дмитриева. За этот труд в 2011 г. он был удостоен Государственной премии Чувашской Республики в области литературы и искусства. В своем выступлении, посвященном турецкой версии эпоса,  Аристарх Иванович отметил, что народ, живой эпос которого запечатлен пером, становится бессмертным.

Перед собравшейся аудиторией выступили также ученые В.Г. Родионов, Н.И. Егоров, Л. П. Кураков, народные поэты Чувашии Ю.С. Сементер, В.В. Тургай, П.В. Афанасьев и другие. В каждом выступлении красной лентой прошла мысль о том, что произошло событие, важное для чувашской культуры. Открылись новые двери для дальнейшего ее продвижения не только в мир тюркоязычных народов, открываются новые пути для межнационального общения со всеми народами мира.  

Господин Бюлент Байрам оставил в дар Национальной библиотеке свои исследования и книгу «Улăп. Чăваш эпосĕ», изданной на русском и турецком языках.

Теги:Теги: Национальная библиотека Ленинский район