Хостинг на valuehost.ru. Домен в подарок!
Создание сайтов, оптимизированных под мобильные устройства

Сегодня – Пушкинский день России

Сегодня Россия отмечает Пушкинский день. Государственный статус день рождения поэта получил в 1997 году согласно Указу Президента Российской Федерации "О 200-летии со дня рождения А.С. Пушкина и установлении Пушкинского дня России". Ежегодно в этот день в библиотеках проходят выставки, конкурсы чтецов и викторины, звучат романсы на стихи великого поэта.

Александр Сергеевич Пушкин – это часть истории России, ее национальная гордость. Он оставил большой след в развитии культуры и чувашского народа. Упоминания о чувашах встречаются у Пушкина в "Истории Пугачева" и "Капитанской дочке".

Впервые Александр Сергеевич Пушкин услышал о чувашском народе от Николая Карамзина. Летом 1816 года семья Карамзина проживала в Царском Селе. Лицеист Александр Пушкин часто бывал у них, а Карамзин хорошо отзывался о чувашах. На полках пушкинской библиотеки хранились книги Бичурина, Рычкова с подчеркнутыми цитатами о чувашах. Многое рассказывал Пушкину о чувашах и уроженец Марпосадского района Чувашии Никита Бичурин, ставший другом великого поэта.

В выставочном зале Национальной библиотеки Чувашской Республики 1 июня открылась выставка-просмотр "Великий русский поэт Александр Пушкин в Чувашии".

О пребывании Пушкина на чувашской земле рассказывает первый раздел выставки "Пушкин в Чувашии". Работая над будущей книгой о Пугачеве, 17 августа 1833 года с царского позволения Пушкин выехал в Оренбург для встречи с очевидцами пугачевского восстания, и путешествие это длилось до 1 октября. Путь поэта пролегал через Тверь - Москву - Нижний Новгород - Казань - Симбирск - Оренбург. Отсюда начинался новый, неведомый Пушкину край, населенный разными народами: чувашами, черемисами, мордвой, татарами.

По Чувашии путь Пушкина лежал через Старый Сундырь – Чебоксары – деревню Пихчурино (Ердово) – Исмели (теперь Октябрьское) – с. Карачаево – Тюрлему – Свияжск.

Второй раздел выставки "Пушкин и чувашские деятели" посвящен роли великого поэта в жизни и творчестве многих чувашских деятелей, среди которых Никита Бичурин, Михаил Сеспель, Петр Хузангай и др.

Большая дружба связывала А.С. Пушкина с Н.Я. Бичуриным. Переводчик Министерства иностранных дел Никита Яковлевич Бичурин был членом - корреспондентом Академии наук России, известным китаеведом, автором многих научных трудов. Посетив выставку, можно прочесть рассказ Михаила Юхмы "В ночь полнолуния" и историческую драму Виктора Романова "Вольнодумец в рясе", которые освещают тему "Пушкин и Бичурин". О дружбе Пушкина и Бичурина рассказывают и представленные на выставке репродукции картин Николая Васильевича Овчинникова "А.С. Пушкин и Никита Яковлевич Бичурин в Петербурге", "А.С. Пушкин и Н.Я. Бичурин в кабинете".

Творчество Пушкина оказало огромное влияние на развитие чувашской литературы. Чувашские поэты учились у него правдивому изображению исторического прошлого и современной жизни; посвящали ему свои произведения. Под влиянием Пушкина чувашские писатели Константин Иванов, Федор Павлов, Михаил Федоров, Иван Ивник обратились к устному поэтическому творчеству своего народа, собирали сказки, песни, легенды родного края. В 70-х годах 19 века Михаил Федоров создал поэму "Леший" на чувашском языке по мотивам пушкинского произведения "Бесы".

Особенно благотворное влияние поэзии и личности А.С. Пушкина испытал на себе народный поэт Чувашии П.П. Хузангай. Он признавался в том, что Пушкина избрал своим судьей, равнялся на него, учился у него.

На чувашский язык переведены почти все крупные произведения А.С. Пушкина: "Сказка о рыбаке и рыбке", "О попе и работнике его Балде", "Борис Годунов", "Бахчисарайский фонтан", "Дубровский", "Капитанская дочка", "Пиковая дама", "Евгений Онегин", "Полтава", "Повести Белкина" и многие другие. Авторами переводов являются известные чувашские поэты и писатели: Спиридон Михайлов, Михаил Федоров, Константин Иванов, Василий Митта, Петр Хузангай, Яков Ухсай, Александр Алга, Стихван Шавлы, Юрий Артемьев, Юрий Семендер, Николай Теветкел и другие мастера художественного перевода. Переводная литература данных авторов представлена на выставке в разделе "Читаем Пушкина на чувашском".

К теме Пушкина обращались не только писатели, но и художники Чувашии: Никита Сверчков ("Приезд Пушкина в чувашскую деревню"); Николай Овчинников ("У родника", "А.С. Пушкин и Никита Яковлевич Бичурин в Петербурге", "А.С. Пушкин и Н.Я. Бичурин в кабинете"); Виктор Панин ("Зимняя дорога", "У Лукоморья", "Пушкин в Чебоксарах") и Герасим Харлампьев ("Приезд Пушкина в чувашскую деревню").

Заслуженный художник Чувашии Элли Юрьев иллюстрировал "Маленькие трагедии" Пушкина, преподаватель чебоксарского художественного училища Виктор Бритвин - "Сказку о попе и работнике его Балде".

В новом театральном сезоне Валерий Яковлев выпустит грантовый спектакль "Дон Жуан".